您當前的位置 : 東北網  >  龍江看天下  >  龍江時間  >  看龍江

記者手記:『冰雪之約』的長久暖意

時間:2026-01-15 16:25:35  來源:人民日報客戶端黑龍江頻道  作者:

  這裡,沒有傳統會議廳的拘謹與隔閡,只有冰雪築起的殿堂、霜花鋪成的座席和哈氣成霧的坦誠交流,以及冰燈映照的笑臉、雪地上並肩的身影和熱茶氤氳的對話溫度。

  這不是一場普通的活動。在哈爾濱,冬天的嚴寒成了最獨特的邀請函。對話,在零下20攝氏度的空氣中變得格外熱烈;共識,在晶瑩剔透的冰雕旁慢慢清晰。這座被稱為『冰城』的城市,用它最鮮明的特質,把寒冬變成了連接世界的溫暖季節。

  冰雪,成了最好的翻譯。當各國市長站在流光溢彩的冰雪大世界前,關於城市發展的討論立刻變得具體而生動。芬蘭的代表談起如何在漫漫長夜裡用設計點亮生活,加拿大的朋友分享怎樣把雪季變成節慶的季節。冰雪不只是風景,它成了大家都能讀懂的共同語言——關於如何把自然條件變成生活優勢,把氣候特點化為城市魅力。在這裡,治理經驗不是枯燥的報告,而是在冰天雪地中可觸可感的生動實踐。

  寒冷,反而拉近了心的距離。在松花江的冰面上,市長們一起推冰壺、劃冰舟,笑聲跨越了語言的障礙。希臘客人送出的那枚小小紀念章,代表的是對溫暖款待的真心感謝。這些瞬間看似尋常,卻更能搭建信任的橋梁。因為真正的合作,還包括情感的共鳴與理解的達成。

  這場『冰雪之約』給人以啟示:城市之間的對話,可以有不同的打開方式。哈爾濱敞開了它的冬天,讓世界看到,寒冷不是隔閡,反而可以成為相聚的理由;地域特色不是局限,恰恰是能為世界貢獻獨特智慧的源泉。

  當各國的城市管理者帶著哈爾濱的冰雪記憶返回故鄉,他們帶走的不僅是合作意向,更是一種新的視角——如何用自己的城市密碼,去打開與世界對話的大門。一場盛會已落下帷幕,但它開啟的,是更多城市以各自獨特方式參與全球敘事的未來。這纔是『冰雪之約』最長久的暖意。

責任編輯:強銳